Monday, 30 March, 2026
Tình hình xuất khẩu gừng Việt Nam, dựa trên các báo cáo thống kê và dữ liệu từ Hiệp hội Hồ tiêu và Cây gia vị Việt Nam (VPSA) cùng c...
Saturday, 28 March, 2026
准确地说,越南新鲜菠萝蜜已获得中国官方的进口许可,但从2026年3月起,因检疫检测系统超负荷,出口流程陷入停滞,大量货物被迫低价转内销,给出口商和果农造成了巨大损失。
🚧 当前出口受阻的核心原因
问题的根源并非政策禁止,而是出口流程中的瓶颈:
检测实验室拥堵:位于同塔...
Saturday, 28 March, 2026
Mít không xuất khẩu được quay đầu bán lẻ: Thực trạng và giải pháp
Tình trạng mít xuất khẩu bị ùn ứ, phải quay đầu tiêu thụ nội địa với gi...
Saturday, 28 March, 2026
Vietnamese jackfruit exports to China, its largest market, have stalled due to severe delays in laboratory testing, leading to significan...
Thursday, 26 March, 2026
The mango season in Vietnam is long and varies by region, with the peak season generally running from March to September . Than...
Tuesday, 24 March, 2026
是的,您的观察与越南菠萝蜜产业的现状相符。虽然越南的果蔬出口整体在增长,但菠萝蜜,尤其是对华出口,正面临严峻挑战,其核心矛盾已从“卖不出去”转变为“达不到标准”。
📉 现状:价格暴跌与增收不抵
目前越南菠萝蜜果农正经历“增产不增收”的困境:
价格断崖式下跌:2026...
Monday, 23 March, 2026
Vietnam's durian exports are experiencing exceptional growth in 2026, building on a record-breaking 2025. The sector is off to a phenomen...
Friday, 20 March, 2026
Trung Quốc đang đổi mới và siết chặt quy định nhập khẩu thực phẩm, đặc biệt thông qua Lệnh 280 (GACC) – sẽ có hiệu lực từ 01/06/2026. Đây...
Friday, 20 March, 2026
根据中国海关总署发布的新规,中国对进口食品境外生产企业的注册管理进行了重要修订,旨在进一步提升进口食品安全保障水平并便利贸易。新修订的《中华人民共和国海关进口食品境外生产企业注册管理规定》(海关总署第280号令)及相关配套公告将于2026年6月1日起正式施行。
以下是新规的...
Tuesday, 17 March, 2026
FOB là một điều kiện giao hàng trong bộ quy tắc Incoterms, thường dùng trong thương mại quốc tế, đặc biệt là vận chuyển bằng đường biển.
...
Monday, 16 March, 2026
CFR (Cost and Freight) là một điều kiện giao hàng trong Incoterms, thường dùng trong vận tải đường biển hoặc đường thủy nội địa. 🚢
1️⃣ Ý...
Sunday, 15 March, 2026
CIF là viết tắt của Cost, Insurance and Freight (Tiền hàng + Bảo hiểm + Cước phí). Đây là một điều kiện giao hàng trong bộ quy tắc Incote...