Monday, 06 April, 2026
Công ty Cổ phần Dodo tự hào là đơn vị trong lĩnh vực nhập khẩu trực tiếp và phân phối hạt dẻ chất lượng cao tại thị trường miền Nam Việt ...
Sunday, 05 April, 2026
Ngày 2/4/2026, tại xã Bàu Hàm, UBND tỉnh Đồng Nai đã tổ chức "Lễ xuất khẩu chuối và thúc đẩy xuất khẩu nông sản tỉnh Đồng Nai năm 2026". ...
Monday, 30 March, 2026
Tình hình xuất khẩu gừng Việt Nam, dựa trên các báo cáo thống kê và dữ liệu từ Hiệp hội Hồ tiêu và Cây gia vị Việt Nam (VPSA) cùng c...
Saturday, 28 March, 2026
准确地说,越南新鲜菠萝蜜已获得中国官方的进口许可,但从2026年3月起,因检疫检测系统超负荷,出口流程陷入停滞,大量货物被迫低价转内销,给出口商和果农造成了巨大损失。
🚧 当前出口受阻的核心原因
问题的根源并非政策禁止,而是出口流程中的瓶颈:
检测实验室拥堵:位于同塔...
Saturday, 28 March, 2026
Mít không xuất khẩu được quay đầu bán lẻ: Thực trạng và giải pháp
Tình trạng mít xuất khẩu bị ùn ứ, phải quay đầu tiêu thụ nội địa với gi...
Saturday, 28 March, 2026
Vietnamese jackfruit exports to China, its largest market, have stalled due to severe delays in laboratory testing, leading to significan...
Tuesday, 24 March, 2026
是的,您的观察与越南菠萝蜜产业的现状相符。虽然越南的果蔬出口整体在增长,但菠萝蜜,尤其是对华出口,正面临严峻挑战,其核心矛盾已从“卖不出去”转变为“达不到标准”。
📉 现状:价格暴跌与增收不抵
目前越南菠萝蜜果农正经历“增产不增收”的困境:
价格断崖式下跌:2026...
Friday, 20 March, 2026
Trung Quốc đang đổi mới và siết chặt quy định nhập khẩu thực phẩm, đặc biệt thông qua Lệnh 280 (GACC) – sẽ có hiệu lực từ 01/06/2026. Đây...
Friday, 20 March, 2026
根据中国海关总署发布的新规,中国对进口食品境外生产企业的注册管理进行了重要修订,旨在进一步提升进口食品安全保障水平并便利贸易。新修订的《中华人民共和国海关进口食品境外生产企业注册管理规定》(海关总署第280号令)及相关配套公告将于2026年6月1日起正式施行。
以下是新规的...
Sunday, 15 March, 2026
CIF là viết tắt của Cost, Insurance and Freight (Tiền hàng + Bảo hiểm + Cước phí). Đây là một điều kiện giao hàng trong bộ quy tắc Incote...
Saturday, 14 March, 2026
Ba điều kiện CIF – FOB – CFR đều là các điều kiện thương mại quốc tế trong bộ quy tắc Incoterms do International Chamber of Commerce ban ...
Saturday, 14 March, 2026
FOB 是一个国际贸易术语,全称是 Free On Board,中文叫 “离岸价” 或 “船上交货价”。
它是国际贸易术语解释通则(Incoterms)中的一种条款,主要用于海运或内河运输。
一、FOB 的核心意思
在 FOB 条款下:
✅ 卖方负责:
货物生产和...